Difference between Good Communication and Good English
What is the difference between good communication and good English?
Trainers, industry specialists, recruiters, and professors will agree in unison that one of the most important skills to possess is effective communication. Despite the importance of this skill, people rarely get the definition of effective communication right.
This could be the primary reason why most people get crippled even before they start their journey.
So, what exactly is effective communication?
The foundation for this can be established with the help of dumb charades. The only goal of the person enacting in dumb charades is to transfer the data in their mind to the rest of the team. There are no constraints like accent, fluency, grammar, or even vocabulary.
When all these elements are stripped off, it becomes clear that communication is just the transfer of information.
This brings us to the definition of effective communication. It would be the accurate transfer of information in the form that originated in your head to another person. When the person who is receiving the information has managed to understand it in the form that originated in your head, it is a clear indicator of effective communication.
The above scenario rarely happens because of a misinterpretation made about the definition of good communication. The common assumption is that good communication means sentences filled with jargons and mimicking the accent of English speaking natives.
Grammar, vocabulary, and structure are all indicators of good language(English). Getting all these elements right doesn’t mean that you are an effective communicator. It just means that your English is good.
Understanding the difference between good communication and good English is the first step towards mastering the skill of communication.
Don’t fill the mind with unnecessary data about what good communication means. Dump all the conventional information that is available about improving communication.
Forget about high- school grammar and sentence framing.
Stop bothering the brain about active and passive voice.
Ask fluency to take a backseat.
Turn off the temptation to refer the dictionary to make the language flowery.
Objectively look at the thought that arises in the brain, and see how it can be transferred in the most simplest manner.
Don’t let the convention of decorating everything blocks the free flow of thoughts. Effective communication doesn’t demand much. Hence, there shouldn’t be unnecessary effort to make it complex.
Take the example of a speaker trying to convey a scientific concept. The audience are all laymen, and they are eagerly waiting to understand the concept, but the speaker has decided to include a lot of jargons and words that are not commonly used. This will lead to the audience not understanding the concept which will eventually defeat the speaker’s objective. In this scenario, ideally, the speaker should have made the effort to bring down the concepts to a level that would be easy for comprehension.
Next time when there is a need for communication of any sort, the fundamental point to be kept in mind is: nobody appreciates style and vocabulary until and unless they understand. Hence, it is important to keep it simple, and just focus on delivering the information to the person.